jueves, octubre 13, 2005

FUNERAL

Mis dientes muerden la madera oceánica,
hacen grietas en la luna de tu vientre.

De pie
estoy.
Ebrio
de las descubiertas tardes de Chile.

Sin tregua,
el ángel
extiende el otoño,
marchitando las llamas de tu cuerpo.

Lúgubres lamentos
espuman las maléficas sombras
que tendió esa
venenosa sirena.

Las tormentas peligran
en el fondo de la red,
desventuradas y mudas
encadenadas al espanto.

jueves, octubre 06, 2005

CORAZON MALDITO


ailen 015
Originally uploaded by almagris.
(Violeta Parra)

Corazón, contesta,
por qué palpitas, sí, por qué palpitas,
como una campana
que se encabrita, sí, que se encabrita.
¿Por qué palpitas?

¿No ves que la noche
la paso en vela, sí, la paso en vela,
como en mar violento
la carabela, sí, la carabela?
Tú me desvelas.

¿Cuál es mi pecado
pa´maltratarme, sí, pa´maltratarme,
como el prisionero
por los gendarmes, sí, por los gendarmes?
Quieres matarme.

Pero a ti te ocultan
duras paredes, sí, duras paredes
y mi sangre oprimes
entre tus redes, sí, entre tus redes.
¿Por qué no cedes?

Corazón maldito
sin miramiento, sí, sin miramiento,
ciego, sordo y mudo
de nacimiento, sí, de nacimiento.
Me das tormento.
LA EXILIADA DEL SUR

Un occhio lo lasciai a Los Lagos
per un disguido casuale;
l'altro restò a Parral
in una taverna.
Ricordo quante disgrazie
ho visto da bambino;
miserie e malvagità
mi annodano i pensieri.

Il mio braccio destro a Buin
rimase,o vai che ascoltate;
l'altroa San Vincente
a quale scopo non so.
Il petto a Curacautín
lo vedo in un boschetto,
le mani, a Maitencillo
salutano Pelequén.
La camicia a Perquilauquén
raccoglie pesciolini:

Mi si impigliò a San Rosendo
un piede svoltando per un incrocio.
L'altro nella Quiriquina
mi sprofondò in alto mare.
Il mio cuore malcontento
batté con pena a Temuco
e ha pianto a Calbuco
di freddo, per via del gelo.
Vado e dirigo il cammino
verso l'erta di Chacabuuco.

Lascio i miei nervi Graneros
il sangue a San Sebastian,
e nella città di Chillán
la calma mi scese a zero.
I miei reni a Cabrero
distruggono un sentiero
e in una strada di Itaca
mi si ruppe lo strumento.

E tiro dritto per Nacimiento
un mattino dargento

Sbarcando a Riñihue
si vide Violeta Parra
senza corde nella chitarra
senza foglie nel colihüe.
Uno stormo di uccelli
venne per farle un concerto.

(Violeta Parra)

lunes, octubre 03, 2005

THINK


ailen 013
Originally uploaded by almagris.
El frio
El calor
es preferible
a la tibieza mental
que consume esta sociedad.
Tu.
Yo.
Porcentualicemos las flores,
las estrellas,
los granos de arena.
Mirémonos fríamente
y calculemos el nivel
de nuestras miradas perdidas.
Cronometremos los suspiros
y midamos nuestro amor
por la duración promedio
de nuestros besos.
Restémosles las horas perdidas,
las que jamas volverán.
Descontemos las promesas incumplidas,
las tristezas,
las mentiras,
las verdades,
la inmadurez,
las explicaciones absurdas,
los malentendidos
y las espinas que hieren nuestros corazones.
Todo eso,
dividido por el futuro
y nuestras experiencias
nos da como resultado:
el equilibrio de la felicidad,
que no es mas que todo
tomado del brazo
del amor mas puro y verdadero
que jamas haya existido.
C A E R

Caer es caer y caer...
caer en tu mirada
es caer en esta vida.

Pluma en el agua del espacio
flotas y caes como quiero.
un beso
y caigo en un abismo
lento,
espiral,
algodón.

Caer y caer,
que delicia...
sin alas
consciente de mi inconsciencia.

Caer con los ojos abiertos
y las manos libres.
Caer sin noche...
en pleno día.

Caer y caer
hasta el fondo
de los mares.
caer y caer,
caer y caer,
caer y caer,
caer y caer,
a tu lado?